3 juillet 2007

Epson, Nikon…

J’prends une petite vengeance ce soir. Sur une compagnie bien connue ici au pays, Epson Canada. C’est une compagnie spécialisée en imprimantes et scanneurs. Elle a une très bonne réputation et je leur ai acheté une imprimante.

Mais le service après-vente est des plus ordinaires. Je déplore d’ailleurs leur site canadien en Français. Il est en construction depuis deux ans et il est plus en franglais qu’en français.

J’ai un petit problème avec leur imprimante et j’ai téléphoné afin d’avoir du support. La jeune fille qui m’a répondu parlait un français incompréhensible. Elle m’a donné une explication plus ridicule que satisfaisante, toujours à cause de son problème de vocabulaire en français. Je lui ai demandé si je pouvais parler à son patron. Elle voulait savoir pourquoi; probablement qu’elle croyait que je voulais me plaindre d’elle. Je l’ai rassurée. Pas question de la culpabiliser, au contraire. Elle a fini par me dire que son patron ne parlait pas français. Je lui ai dit que le problème est là. Personne ne semble parler le français dans cette compagnie.

Pourtant, leur matériel est en vente au Québec. Pourquoi les CD d’installation et le support après-vente sont-ils en anglais? Pourquoi si peu de respect pour le consommateur Québécois? J’ai demandé à la jeune fille de dire à son unilingue de patron de me rappeler, car je veux des explications face au non-respect de leur clientèle de langue française. Mmmm’fait suer!!!

Une autre compagnie qui en arrache, Nikon Canada. Il vienne tout juste de franciser leur site (pas encore tout à fait prêt cependant) et ils sont très ordinaires à ce niveau. Pendant au moins trois ans, nous étions renvoyés à leur site français (de France) pour du support après-vente. Là-bas, il ne pouvait faire des mises à jour des logiciels Nikon parce que nous n’étions pas sur le même continent. Je sais, j’aurais peut-être dû acheter du matériel Canon. En photo, lorsque tu commences à te procurer du matériel d’une compagnie, tu ne peux changer comme ça, car il y a incompatibilité, et ça coûte des bidous.

En résumé, j’attends un appel de mossieu le patron d’Epson Canada, ou de son traducteur, ou de son patron à lui. Je rêve surement, car plus tu montes dans la hiérarchie de ce genre de compagnie, plus il doit y avoir de l’unilinguisme anglais, sinon il y aurait une partie de leur site qui serait en français depuis plusieurs années.

Va pour le chialage.

Je reviens aux feux d’artifice de la Fête du Canada.

Pour les contempler, j’étais placé entre la papetière et la ville. Ça pétait fort pas à peu près.

Je me suis trouvé chanceux. J’ai pensé aux peuples victimes de la guerre, à ceux qui se font bombarder. Ils entendent sans arrêt ce genre de pétard, leur vie est en danger continuellement. Quel courage, quelle vie atroce. Et les pauvres enfants qui naissent en ne connaissant que cette vie-là...

Va pour la tristesse.

Lo x

Aucun commentaire: